Я про то, что составляет уже, к моему глубокому сожалению, неотъемлемую часть нашего повседневного корпоративного сленга, а, вернее, про те три слова, которые вызывают во мне наиболее устойчивую идиосинкразию. Итак:
"Обратная связь". "Вы не могли бы дать мне обратную связь?". Да о чем разговор, всенепременно, приятель, вот только мне почему-то непонятно, получается, что до этого я давал прямую связь, что ли? Может, кривую изволите-с? "А что у нас по итогам обратной связи?". По итогам - грустно, девушки.
"Функционал". Вот еще кадавр корпоративного сленга. Кто такой функционал? Помнится, пара моих однокурсников перед экзаменом по земельному праву долго спорили: государственный кадастр - это мужик такой наподобие государственного арбитра или все-таки книжка такая? Умилительно слышать, как трепетные существа нежного возраста лепечут "Ну, у меня на работе был такой функционал...". Милочка, функционал у вас случился? Вас часом не Софья Ковалевская зовут? И, позвольте смиренно полюбопытствовать, функционал - это куда?
Ну, и, наконец, волшебная фраза "в части". Ад кромешный! К месту и не к месту. Если незабвенный проф. Преображенский говорил, что "холодными закусками и супом закусывают только недорезанные большевиками помещики", то я бы сказал, что слова "в части" гармонично звучат, пожалуй, в устах следователей районных УВД, депутатишек уездных заксобраний или профсоюзных полуторацентнеровых гидропиритных дам-с. А так - ну, ей-богу, карикатура какая-то. "Вы знаете, у меня в части вас какие-то сомнения - вы вообще откудова будете?".
Мне тут один коллега сказал, мол, ну что переживать, уже устойчивые выражения, все так говорят. Оно конечно, вот только давайте я как-нибудь сморкнусь в занавеску, а на все ваши возражения скажу: ну устойчивая же привычка, все так делают. А?
Так что, если паче чаяния вы употребите в разговоре со мной вышеупомянутое, не обращайте внимания на лёгкую тень, пробежавшую по моему лицу. Это всего лишь мой внутренний голос тихо и вкрадчиво, децибел этак на 80, пытается сказать: "СПИК РАШН ТУ МИ, МАЗАФАКА!" Покорнейше жду обратной связи в части функционала.
"Обратная связь". "Вы не могли бы дать мне обратную связь?". Да о чем разговор, всенепременно, приятель, вот только мне почему-то непонятно, получается, что до этого я давал прямую связь, что ли? Может, кривую изволите-с? "А что у нас по итогам обратной связи?". По итогам - грустно, девушки.
"Функционал". Вот еще кадавр корпоративного сленга. Кто такой функционал? Помнится, пара моих однокурсников перед экзаменом по земельному праву долго спорили: государственный кадастр - это мужик такой наподобие государственного арбитра или все-таки книжка такая? Умилительно слышать, как трепетные существа нежного возраста лепечут "Ну, у меня на работе был такой функционал...". Милочка, функционал у вас случился? Вас часом не Софья Ковалевская зовут? И, позвольте смиренно полюбопытствовать, функционал - это куда?
Ну, и, наконец, волшебная фраза "в части". Ад кромешный! К месту и не к месту. Если незабвенный проф. Преображенский говорил, что "холодными закусками и супом закусывают только недорезанные большевиками помещики", то я бы сказал, что слова "в части" гармонично звучат, пожалуй, в устах следователей районных УВД, депутатишек уездных заксобраний или профсоюзных полуторацентнеровых гидропиритных дам-с. А так - ну, ей-богу, карикатура какая-то. "Вы знаете, у меня в части вас какие-то сомнения - вы вообще откудова будете?".
Мне тут один коллега сказал, мол, ну что переживать, уже устойчивые выражения, все так говорят. Оно конечно, вот только давайте я как-нибудь сморкнусь в занавеску, а на все ваши возражения скажу: ну устойчивая же привычка, все так делают. А?
Так что, если паче чаяния вы употребите в разговоре со мной вышеупомянутое, не обращайте внимания на лёгкую тень, пробежавшую по моему лицу. Это всего лишь мой внутренний голос тихо и вкрадчиво, децибел этак на 80, пытается сказать: "СПИК РАШН ТУ МИ, МАЗАФАКА!" Покорнейше жду обратной связи в части функционала.